The Watchmakers: progetto di traduzione e didattica della Shoah

Le classi 3AL e 3BL del nostro linguistico sono state impegnate l'anno scorso, durante un laboratorio pomeridiano di lingua, nella traduzione dall'inglese all'italiano del libro  ‘The Watchmakers’ di Scott Lenga, edito negli Stati Uniti. 

Il libro racconta la storia di Harry Lenga, un ragazzo chassidico che cresce in una famiglia di orologiai nella città polacca di Kozienice negli anni Venti e Trenta del Novecento e che deve affrontare gli orrori dei lager nazisti scendendo a compromessi con i suoi aguzzini nella speranza di aver salva la vita. 
L'esperienza è stata per le classi l'occasione per riflettere non solo sulla Shoa, ma anche sulla difficoltà di selezionare le parole per rispettare le scelte dell'autore e per trasmettere le emozioni dei protagonisti dei fatti narrati; per questo, oltre ad essere riconosciuta come PCTO, questa attività presenta una forte valenza orientativa dal momento che ha permesso ai ragazzi di avere un assaggio del mondo del lavoro.
Il loro prodotto, iniziato tra i banchi di scuola, ha varcato i confini di Cittadella: videoconferenze e contatti epistolari con l'autore del romanzo hanno suscitato l'interesse della Comunità ebraica di Milano che ha intervistato le due docenti coinvolte, le prof.sse C. Galletti e I. Visentini, e ha raccolto in un lungo e approfondito articolo, pubblicato nel proprio sito web Mosaico Bet Magazine, le riflessioni sull'esperienza degli studenti. 
The Watchmakers: progetto di traduzione e didattica della Shoah al liceo linguistico di Cittadella, in BET MAGAZINE MOSAICO, sito ufficiale della Comunità Ebraica di Milano
Il lavoro iniziato l'anno scorso verrà completato quest'anno dalla classe 3AL con la traduzione del glossario, di tutte le note e le didascalie delle fotografie e delle carte geografiche.
Complimenti ai nostri ragazzi e chissà che fra un paio d'anni, entrando in libreria, non troviamo sugli scaffali il romanzo "Gli orologiai" di S. Lenga tradotto dagli studenti del nostro Liceo.